top of page

Lately / Une idée comme ça

Lately: a song about a man’s obsessive jealousy (in the French text, it could just as well be a woman’s). It seems to this man that his partner is wearing perfume more often, for no particular reason, and that she whispered a name while she was sleeping; his jealousy may or may not be well-founded, there’s no way to tell. 

 

Une idée comme ça (a thought that crosses my mind) : in French, the signs are different: the woman seems more abrupt, less cheerful, she doesn’t want to talk about plans for the summer... But in French as in English, it’s the same dread at the prospect of a life change, without the possibility of determining whether there is a real basis for this obsessive fear of being cheated on, abandoned.

Lately

Written by 

Stevie Wonder

Lately, I have had the strangest feeling / With no vivid reason here to find / Yet the thought of losing you's been hanging / ‘Round my mind

 

Far more frequently, you're wearing perfume / With you say no special place to go / But when I ask, “Will you be coming back soon?” / You don't know, never know

 

Well, I'm a man of many wishes / Hope my premonition misses / But what I really feel my eyes won't let me hide / ‘Cause they always start to cry / ‘Cause this time could mean goodbye

 

Lately, I've been staring in the mirror / Very slowly picking me apart / Trying to tell myself I have no reason / With your heart

 

Just the other night while you were sleeping / I vaguely heard you whisper someone's name / But when I ask you of the thoughts you're keeping / You just say nothing's changed

 

Well, I'm a man of many wishes / I hope my premonition misses / But what I really feel my eyes won't let me hide / ‘Cause they always start to cry / ‘Cause this time could mean goodbye, goodbye

​

Oh, I'm a man of many wishes / I hope my premonition misses / But what I really feel my eyes won't let me hide / ‘Cause they always start to cry / ‘Cause this time could mean goodbye

Une idée comme ça

French kiss by 

François Godin

Une idée comme ça, mais qui m’obsède / Elle m’est venue je ne sais comment / Tu vas m’annoncer que tu me laisses / Je le sens

 

Tu n’as pas voulu que l’on discute / De vacances, de plans pour l’été / Et tu as beau le nier, tu es plus brusque / Et moins gaie, bien moins gaie

​

Ça ne me hante pas sans raison / Tu sais comme sont mes intuitions / L’idée a fait son nid, à quoi bon m’en défendre / Nous ne vivrons plus ensemble / Et j’ai peur, je pleure, je tremble

 

Une idée comme ça, et je la chasse / Hier encore tu me faisais jurer / De mettre un auvent à la terrasse / Avant mai

 

Mais voilà le ver est dans la pomme / Avec qui veux-tu passer l’été ? / Et comment croire que tout va bien en somme ? / Et que rien n’a changé ?

 

Ça ne me hante pas sans raisons / Tu sais comme sont mes intuitions / Tu me parles de mai, je ne vois que novembre / Nous ne vivrons plus ensemble / J’ai si peur, je pleure, j’en tremble / J’en tremble

​

Ça ne me hante pas sans raisons / Tu sais comme sont mes intuitions / Tu me parles de mai, je ne vois que novembre / Nous ne vivrons plus ensemble / Et j’ai peur, je pleure, j’en tremble

I Shouldn’t Worry

Translation of the 

French adaptation

I shouldn't worry, but it haunts me / The idea came to me I don't know how / You're going to tell me that you're leaving me / I can feel it

 

You didn't want us to talk / About vacations, plans for the summer / And even if you deny it, you're more abrupt / And less cheerful, much less cheerful

 

It doesn't haunt me without reason / You know how my intuitions are / The idea has taken root, there’s no point in defending myself / We won't be living together anymore / And I'm afraid, I cry, I tremble

 

I shouldn't worry, I try to chase this idea away / Just yesterday you were making me promise / To put an awning on the terrace / Before May

 

But what can I do, the worm’s in the apple / Who do you want to spend the summer with? / And how can I believe that everything is fine after all? / And that nothing has changed?

 

It doesn't haunt me without reasons / You know how my intuitions are / You talk to me about May, I only see November ahead / We won't be living together anymore / I'm so scared, I cry, I tremble / I tremble

 

It doesn't haunt me without reasons / You know how my intuitions are / You talk to me about May, I only see November ahead / We won't be living together anymore / And I'm scared, I cry, I tremble

The voice/piano demos of the French versions were recorded for the strict purpose of presenting my adaptation work. No broadcasting or public sharing on social networks, media or any other platform is authorized.

 

Any recording or public presentation by third parties of the songs in their French version is subject to my authorization as well as that of the rights holders of the original song.

bottom of page